Yoshinkan-Aikido.Info

Всё о Ёсинкан айкидо на русском языке

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

История Будо в японской фотографии

E-mail Печать

В тридцатых годах XX века правительство Японии уделяло много внимания формированию позитивного образа страны среди иностранцев (в первую очередь -- европейцев).

Одним из путей достижения этой цели была публикация художественных фотоальбомов.

Такой альбом случайно попал к нам в руки через увлечённого фотолюбителя. К нашей радости, в альбоме было несколько фотографий, посвященных боевым искусствам Японии (Будо).

Ниже приведены восстановленные изображения, показывающие, как "рекламировалось" Будо среди европейцев. Полагаем, они будут интересны читателям сайта. Для удобства читателей оригинальные подписи к фотографиям на английском языке сопровождаются нашим вольным переводом на русский.

The long spear was formerly the weapon of the Samurai's wife. High School girls are instructed in its use as a form of exercise
The long spear was formerly the weapon of the Samurai's wife. High School girls are instructed in its use as a form of exercise.

Алебарда (Нагината -- клинок меча на длинной рукоятке) в прошлом являлась оружием жен самураев. Сейчас же девочки-старшеклассницы занимаются упражнениями с алебардой на уроках физкультуры.

Ju-jitsu was the old name for the Japanese system of self
defence. The revised form is known as Judo. The illustration shows a
particular variety of Judo.
"Ju-jitsu" was the old name for the Japanese system of self defence. The revised form is known as "Judo". The illustration shows a particular variety of Judo.

"Дзю-дзюцу" (джиу-джитсу) -- старинное название древней японской системы самозащиты. Переработанная форма дзю-дзюцу известна как "дзюдо". Фотография показывает разнообразие техник дзюдо.

Douglas Fairbanks watching an exibition of  Kendo Japanese
fencing. He is sitting between two hibachi, charcoal stoves seen in
every Japanese house
Douglas Fairbanks watching an exibition of "Kendo" Japanese fencing. He is sitting between two "hibachi", charcoal stoves seen in every Japanese house.

Актёр Дуглас Фэрбанкс наблюдает за выступлением японских фехтовальщиков "Кэндо". Он сидит между двумя "хибати" -- печами на древесном угле, которые были в каждом японском доме.


Цитируется по изданию:

"Japan a pictorial interpretation"


Printed in Japan by Asahi Shimbun Publishing Co., Ltd
Tokio & Osaka
First Printing, 1932
Second Printing, 1932
Third Printing, 1933
Fourth Printing, 1933
Fifth Printing, 1934

 
Баннер
Случайное изображение
Семинар под руководством сэнсэя Тиды Цутому -237
Популярное изображение
Бэби-самурай

Авторизация


"Айкидо – это не про космос!"
Сэнсэй Дэвид Эйрз

Опросы

Какую информацию Вы хотели бы видеть на сайте?